Page 19 - Revista8_MdBem_pliegos
P. 19
Amor se fue; mientras duró
de todo hizo placer;
Cuando se fue
Nada dejó que no doliera.
Amor foi embora; enquanto durou
de tudo fez prazer;
Quando foi embora
Nada deixou que não doesse
(Traducción de Antônio Cícero)
MACEDONIO POR Uno de los varios poemas escritos tras la muerte de su esposa, Elena de Obieta, en 1920.
Jorge Luis Borges estuvo marcado por la escritura de Macedonio, tal como admitió públicamente en el home-
FERNÁNDEZ ARQUIVOS naje tras su muerte: “Yo por aquellos años lo imité, hasta la transcripción, hasta el apasionado y devoto plagio.”
Borges lo definió con la mayor precisión: “Las mejores posibilidades de lo argentino -la lucidez, la modestia,
VINIS
la cortesía, la íntima pasión, la amistad genial- se realizaron en Macedonio Fernández, acaso con mayor pleni-
POESÍA | MACEDONIO FERNÁNDEZ, por Arquivo V inis
18 POESÍA | MACEDONIO FERNÁNDEZ, por Arquivo V inis tud que en otros contemporáneos famosos.” 19